Apprendre le copywriting comme les anciens
La chronique qui vous invite à devenir un érudit du marketing direct. Je vous parle également du dernier argumentaire que j’ai traduit.
Une des meilleures façons de progresser en copywriting, c’est de recopier à la main des argumentaires de vente qui ont le mieux fonctionné dans l’histoire du marketing direct.
C’est un conseil que j’avais entendu à l’époque lorsque j’ai débuté dans le métier. J’ai mis en place cette habitude et je l’ai gardé. C’est ni plus ni moins de la formation.
Les anciennes pages de vente ?
J’en ai des pleins dossiers.
Des annonces d’Eugène Schwartz, de Gary Halbert, de Claude Hopkins ainsi que de David Ogilvy.
L’intérêt de recopier ces textes ?
Notre réseau neuronal est connecté aux mouvements des mains. Même si sur le moment, vous ignorez toujours à quoi cela peut vous être utile, progressivement, vous commencez à comprendre les structures des textes.
Avec le temps, votre esprit adopte les manières de faire les transitions entre les arguments, de traiter une objection et de présenter une garantie.
Cette méthode d’apprentissage est valable pour tous les domaines. Démonter quelque chose dans le but d’analyser sa structure et de le remonter est un entraînement efficace.
Voici la preuve :
Ma femme s’est lancée dans la couture, il y a un peu plus de deux ans. Après avoir suivi des cours durant quelques mois, elle a commencé à découdre des vêtements pour en faire des patrons et les reproduire avec de nouveaux tissus. Elle s’est plongée dans les détails de chaque vêtement.
Aujourd’hui, elle est capable d’imaginer ses créations.
Démonter et recopier encore et encore est l’une des formations les plus efficaces.
Le souci, c’est qu’en copywriting, 99 % des argumentaires qui sont entrés dans la légende sont en anglais. Avant d’en recopier un, j’ai besoin de le traduire.
C’est sûr, cela prend du temps. Mais, c’est quelque chose que j’aime faire.
Ça me donne la sensation d’être un érudit !
Une sorte de copiste du Moyen Âge avant l’ère de l’imprimerie.
Pour une personne qui adore l’écriture, le papier et les livres, c’est génial.
À ce sujet, hier, j’ai travaillé sur un argumentaire d’Eugène Schwartz. C’est une page de vente publiée dans un journal de 1969 pour vendre une méthode de Yoga au format livre.
Je me suis tout simplement régalé.
À partir de l’original, j’ai récupéré le texte de l’annonce pour le mettre dans mon éditeur de texte. J’ai vérifié qu’il n’y avait pas de coquilles ni d’erreurs de saisie. Une fois terminée, je l’ai traduit à l’aide de Deepl.
Ensuite ?
Je me suis amusé à recréer l’annonce en y insérant le texte en français.
Pour la première fois, j’ai filmé le processus pour en faire une vidéo. Il me reste à la monter et je la publierai dans quelque temps. Alors, j'espère que ça vous plaira :)
De plus, je réfléchis à un moyen de vous transmettre le fichier PDF de l’annonce traduite. De cette façon, vous pourrez l’imprimer et la recopier pour continuer de vous exercer à la vente écrite.
Vous deviendrez à votre tour un érudit du marketing directe.
À bientôt,
Le Dabe